メインコンテンツにスキップ
体验课程附咨询

【深入解析】「半語者」(Semilingual) 真的存在嗎?最新研究揭示早期英語教育的真相與家庭應對策略

发布:
2026年最新
【徹底解説】「セミリンガル」は本当にある?最新研究が教える早期英語教育の真実と家庭対策 - ELT英会話 英語学習コラム
田中 達也

作者: 田中 達也|ELT 日本法人代表

「如果送孩子去英語學前班,會不會導致他們的第一語言和英語都學得半途而廢,成為所謂的『半語者』(Semilingual)?」

對於考慮讓孩子接受早期英語教育的家長來說,這句話無疑令人憂心忡忡。

然而,您是否知道,在最新的語言學和腦科學研究中,「半語者」這一概念本身正逐漸被推翻?

兒童的語言發展遵循一定的規律,而「為何會出現語言發展遲緩」以及「如何預防」等問題,都已有科學的解釋。

本文將根據第二語言習得(SLA)領域的權威、多倫多大學Jim Cummins教授的理論,從中立的角度深入剖析「語言障礙」的真相,並為國際家庭提供從今天起就能實踐的具體解決方案

1. 揭開恐懼的真相:「半語者」一詞的現況

首先,讓我們打破這個詞語帶來的魔咒。

「半語者」(Semilingualism)一詞誕生於1960年代,但在當今學術界,它已被批評為「缺乏科學根據」且「帶有誤導性和歧視性」的術語,並逐漸不再被使用。

最新研究觀點

  • MacSwan(2000)的研究:

    其結論指出,「半語者狀態(即兩種語言能力都欠缺的狀態)並不存在」。兒童必然至少擁有一種語言的能力。

  • 對雙語發展的正確認識:

    在語言發展過程中,確實可能出現一個時期,讓孩子看起來兩種語言都不夠熟練(例如「沉默期」),但這其實是他們作為「新興雙語者(Emergent Bilinguals)」的成長過程,而非能力上的缺陷。

Cummins的「語言相互依存假說」

多倫多大學的Jim Cummins教授提出了「雙冰山理論(Dual Iceberg Representation)」,主張「第一語言(L1)和第二語言(L2)在大腦中是相互關聯的」

  • 海面上的冰山: 第一語言和第二語言看起來是各自獨立的。
  • 海面下(大腦內部): 思維能力和認知能力(CUP)建立在一個共通的基礎之上。

換言之,科學界的共識是:「只要第一語言(母語)的基礎穩固,第二語言的能力也能得到更好的發展」。反過來說,忽略母語的學習才是最大的風險。

2. 家長容易陷入的迷思:「BICS」與「CALP」之間的差距

那麼,為什麼有些孩子「英語口語流利,但在學業上卻跟不上進度」呢?

原因在於混淆了兩種不同層次的語言能力。

BICS與CALP的發展曲線

能力類型

BICS(基本人際溝通技巧)

CALP(認知學術語言能力)

內容

日常對話、遊戲用語

課堂學習、閱讀、抽象思維

習得所需時間

約 2年

約 5至7年

特點

可依賴情境(如手勢)理解

在缺乏情境下進行邏輯理解的能力

注意!危險的「能力空窗期」

孩子進入英語學前班約2至3年後,通常能說一口流利的英語(BICS已發展成熟)。

許多家長看到這種情況便會放心,認為孩子「已經是雙語者了!」,但事實上,他們「深層思考的語言能力(CALP)」尚未發展完全。

如果在這個時期認為「只用英語就夠了」而停止對母語的支持,孩子便可能陷入「能流利對話,卻無法閱讀課本」的困境。這才是所謂「半語者」現象的真正原因。

3. 針對居住在日本的家庭:「風險與效益分析」

「居住在日本」這一點,其實是推行雙語教育的一大優勢。

我們根據不同的家庭環境,評估了相關的風險。

不同家庭環境的風險與效益分析表

模式

環境設定

風險程度

解說與對策

模式A

家庭主要語言非英語 + 國際學校(全英語環境)

高 (High)

【需特別注意】 在學校幾乎沒有接觸母語的機會。若家庭未能有意識地進行母語學習(例如文字讀寫和閱讀),孩子在小學三、四年級時,學術語言能力(CALP)的落後問題便會浮現。

模式B

國際家庭(家中語言混合) + 本地幼稚園

中 (Medium)

家長的角色分工(如OPOL:一人一種語言策略)至關重要。過程中孩子的某一種語言可能會暫時較弱,但只要堅持下去,這是一個有利於實現雙語發展的環境。

模式C

家庭主要語言非英語 + 本地幼稚園 + 課後英語班

低 (Low)

【推薦模式】 由於母語(第一語言)能得到穩固發展,學術語言能力(CALP)的轉移會更為順利。雖然英語學習速度可能較慢,但最終的語言水平往往能達到更高的高度,是典型的「增益型雙語(Additive Bilingualism)」。

4. 在家即可實踐的科學對策:「豐富的語言環境」

為了防止母語發展遲緩,並培養孩子成為真正的雙語者,家長在家中可以做的事情其實很簡單。

對策一:提供高品質的母語輸入(Rich Language Environment)

重點不只是增加「對話量」,更要提升對話的「品質」

不佳示範: 僅限於「快一點!」「吃飯了嗎?」等指令式或日常問候。
良好示範: 用母語進行能引導思考的開放式提問(Open-ended Questions),例如「天空為什麼是藍色的呢?」「如果發生〇〇情況,你會怎麼做?」

對策二:將親子共讀「對話化」

不要只是單方面地朗讀繪本,而是採用對話式閱讀(Dialogic Reading)的方法。

  • 家長:「你覺得這隻小熊接下來會做什麼呢?」
  • 孩子:「牠要去吃蜂蜜!」
  • 家長:「說得好!你為什麼會這麼想呢?」

    正是這樣的互動,能用母語鍛鍊孩子大腦中的CALP(思維能力),最終也能提升他們的英語閱讀理解能力。

5. 總結:母語基礎決定了第二語言能達到的高度

家長無需因為害怕孩子成為「半語者」而對英語教育卻步。

最新的研究結果告訴我們一個充滿希望的事實:「重視第一語言(母語)的家庭,孩子的第二語言能力也會發展得更好。」

即使孩子就讀英語學前班,也務必確保在家中有「高品質的母語互動時間」,為他們建立穩固的思維基礎。只要堅守這個原則,您的孩子就能在目前優越的環境中,規避風險,穩健地邁向雙語之路。

雙語教育與升學諮詢服務

「我的孩子母語口語發展似乎有點慢…」

「國際學校和本地學校,哪一個更適合我的孩子?」

在ELT,我們擁有具備語言習得專業知識的顧問,能為您的孩子評估語言發展狀況(第一語言與英語),並提供最合適的教育規劃建議。

  • 發展評估: 根據年齡診斷BICS/CALP的發展平衡
  • 家庭學習建議: 提供具體的親子共讀書單與實踐方法
  • 升學路徑規劃: 設計學前班畢業後「維持英語能力」與「鞏固母語基礎」的黃金比例

參考文獻

  • Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children.
  • MacSwan, J. (2000). The threshold hypothesis, semilingualism, and other contributions to a deficit view of linguistic minorities.
  • 中島和子 (2016). 《雙語教育的方法(完全修訂版)》. ALC.
完全改訂版 バイリンガル教育の方法ー12歳までに親と教師ができること アルク選書シリーズ

完全改訂版 バイリンガル教育の方法ー12歳までに親と教師ができること アルク選書シリーズ

Amazonで見る
  • Bilingual Science Institute (BSI).
  • 关于作者

    田中 達也

    田中 達也

    ELT 日本法人代表

    畢業於早稻田大學創造理工學部綜合機械工學科,其後進入該校研究所,專注於數值流體力學分析研究。研究所就讀期間,以客座研究員身份在美國休斯頓的萊斯大學(Rice University)從事太空船的流體模擬研究。返回日本後,在繼續研究的同時,亦在哈佛大學(Harvard University)和倫敦帝國學院(Imperial College London)籌辦職業博覽會。2019年,仍在學期間便創立了 Sekijin 合同會社(現為 ELT Education 股份有限公司)。2020年,與英國法人實體 ELT School of English Ltd. 合作,開展針對日本市場的線上英語會話業務。自創業以來,已為超過1,000名英語學習者提供諮詢服務。

    LinkedIn

    相关文章